terça-feira, 9 de março de 2010

Eu gostaria de um...eéee, aquele ali!!!!

Anglicismo é um termo ou expressão da língua inglesa introduzidas a outra língua. Fui atrás disso porque acho muito curioso essa coisa de usarmos tantas expressões em inglês no nosso dia a dia sem nem nos darmos conta. Não sou uma defensora ferrenha da lingua portuguesa, acho que com a tal globalização, fica muito difícil manter intacto qualquer idioma. O que me dá agonia é o seguinte, como falar certos termos sem ser pedante? É, porque pensem, eu tive a oportunidade de aprender a lingua inglesa, morei fora e acho que falo até direitinho, mas nunca sei como agir na hora de por exemplo, pedir uma coca cola light plus, como falar esse PLUS, p l U s ou plããss?? pUb ou pãããb, trident ou trAIIdent, vamos tomar um drrrink ou um drink(com sotaque inglês) e o home theater então?? Olha, já ouvi cada coisa!!! Indo para o italiano, com nossos queridos cafés, o que eu já ouvi café latir, caffé latte já foi falado das formas mais inusitadas....A questão é, como falar afinal?? Se falarmos como se lê em português, vai ficar muito estranho falar Mã nha tãn não é mesmo?? Se falarmos com a pronúncia inglesa, podemos passar por pedantes, bestas....eu toda vez me enrolo nessa hora e acabo apontando para a coca ou para o trident rsss, e vocês meninas, como falam? P L E A S E  OU PLIZZIE kkkkkk......beijocas e bom dia para todas!!!

22 comentários:

  1. Rô, eu geralmente falo como o povo fala, mas meu esposo tem mania de querer pronunciar tudo certinho, as vezes passo vergonha com a cara que o povo faz pra ele rs... na frança eles falam tudo do jeito deles, ninguém usa a pronuncia certa em palavras em inglês, a coisa mais engraçada que vi lá, foi eles falarem michael jackson (exatamente como a gente lê, mas com sotaque francês rs...)
    beijos

    ResponderExcluir
  2. ROH do ceu vc ia morrer se ouvisse os japoneses pronunciando algo em ingles aqui menina do ceu nunca vi o povo qua ama a America ( como se elas chamam os EUAS) tem coisa que nem tem em japones por ex falamos comunikeishon (e se escreve exatamente assim em katakana ,escrita japoneza para palavras estrangeiras ,ixi menina sao infinas as palavras que usamos no cotiado ,ahhh eu imito o povo e num to nem ai ,que nem vc nem te ligo farinha de trigo rsrsrsrs.
    bjim

    ResponderExcluir
  3. AH e pra pedir um lanchinho no Mac entao menina eu uso esse terminho basico do seu titulo( kore to kore ) esse aqui oh por que da caimbra na limgua de repetir o ingles de japones rsrsrs.
    bjim

    ResponderExcluir
  4. HAHAHA, to rindo aqui lembrando os altos micos que ja paguei por isso, meu antigo chefe abrasileirava tudo, era um tal de estartar, que significa da inicio!!! Tudo bem que ele tem uma franquia de escola de inglês, mas era cada coisa...
    O legal mesmo é ouvir o Dinho Ouro Preto falando palavras em inglês, me divirto.

    Eu falo a pronuncia em inglês, e traduzo se percebo que a pessoa não entende!

    ResponderExcluir
  5. KKKKK se a palavra é em ingles Faço a maior bagunça fica todo mundo rindo e eu saio de fininho hihihih. Fui fazer uma aula de scrap book. Todos os termos e materiais são em ingles. Vc precisava ver a bagunça que fiz , elas diziam em ingles eu olhava com cara de não entendi lhufas e dizia agora traduz que eu so falo portugues e ainda mal e porcamente kkkkkkkk. foi uma bagunça só mas no fim sai com duas paginas lindas (que poste no meu blog) e sem saber o nome de nada do que aprendi hihihihi. Kisses, kisses kkkkkkkkkk

    ResponderExcluir
  6. Uai menina, se você sabe falar do jeito inglês, fale do jeito inglês! QUerendo ou não é o correto...
    Adoro falar Traident (ahushaushaus acho tão sonoro!)
    Quando eu sei a pronuncia eu falo certo, do contrário viro mais uma besta falando errado XD

    Nada que o jeitinho brasileiro não resolva ;)

    Beijo,
    Nara

    ResponderExcluir
  7. Rô,
    Você morou em Portugal , deve ter ouvido eles falarem inglês, não? É muito esquisito....
    Eu acho que devemos falar com a pronuncia correta, mesmo que eles nos achem pedantes.Agora que tem horas que trava, isso tem, rsrsrsrsr
    bjos

    ResponderExcluir
  8. Há...A pronucia certa é bonitinha.....
    è uma lingua "chata" ao meu ver... Morro de preguiça de aprender inglês..Talvez por isso to postergando para depois da faculdade....
    MAs quem fala, tem que falar bonitinho....
    BEijoooooooooooooooooooo

    ResponderExcluir
  9. Oi Rô,
    Menina , que pedante que nada,você é só glamour! Nunca parei pra pensar nisso,mas embora fale inglês, me esforço pra falar todas as expressões de maneira correta e com o devido sotaque, adoro aprender termos novos em outras linguas. Claro que os micos são inevitáveis mas já faz algum tempo que aprendi a rir de mim mesma ao invés de me envergonhar. Relaxa, certo ou errado, o importante é se comunicar, porque quem não se comunica, se .....
    Beijos amiga,
    Cris João.
    www.recomadres.blogspot.com

    ResponderExcluir
  10. Rô,

    Eu falo o portuglês, eu falo TRAIDENT, MEC DONALDES, tudo assim, tiro onda de bacana e ne ligo se o povo me achar bestar, mas de vez em quando como a Drix falou tem hora que trava, aí nem falo, faço a mesma onde: Me dá aqui alí...

    ResponderExcluir
  11. Cy, Dr. Escova já é o contrário, apesar de falar ingles muuuuitooo bem, ele fica brincando e fala tudo errado, eu morro de vergonha rssss, beijos

    Rô, na minha sala de ingles, em Londres, tinha uma japonesinha, menina, a bichinha suava para falar o R em ingles, eu não ria na hora, mas que era cômico, isso era rsss, beijos

    Sandra, o que eu acho mais complicado é quando a pessoa que tá te atendendo resolve florear a palavra e sai algo totalmente louco kkkk, certas coisas deviam ser em portugues mesmo rssss, beijocas

    Eli, essas coisas de scrap, pintura country, usam muitos termos em inglês mesmo rss, chato né?? beijos

    Nara, a gente tem vergonha de umas coisas tão bobas né?? Vc tá certa, vou falar!! Beijocas

    Drix, em Portugal é engraçado mesmo rsss, beijos

    Jana, infelizmente é um mal necessário, mas eu gosto, tenho que admitir...beijos

    Cris, como eu tava falando, sei lá porque a gente as vezes se sente constrangida de falar corretamente não é?? Como se fosse ofensivo....coisa doida kkkkkkk, bem querida, um grande beijo e obrigada pelo seu comentário!! beijocas

    ResponderExcluir
  12. Não é Má amiga, coisa boba a gente né?? rsss, beijocas lindona

    ResponderExcluir
  13. Ro,algumas expressoes em ingles ja saem automatico nem percebo, meu problema é que em varias situaçoes o holandes é mais forte por exemplo agradecimentos e saudaçoes, quando vejo ja saiu. Mas como vc disse com a globalizaçao é invitavel e acho que da pra falar certinho sim sem parecer esnobe..
    bjks

    ResponderExcluir
  14. Xará-mais-linda , como dizia minha mãe , pra bom "entendedor" , qualquer risco , é Francisco.
    Tem gente que , se falar certo , olha torto , e tem gente que se, falar errado , olha torto.
    Como vou saber a diferença?
    Falo do jeito que dá na cabeça , na hora.
    Assim como tem gente que fala sutiã , tem gente que fala sutien.
    Mil beijos.

    ResponderExcluir
  15. RÔ, queria agradecer aqui, as orações pela cirurgia do Lorenzo, deu tudo certo, e ele está mais saltitante que antes!

    Beijos

    ResponderExcluir
  16. Ai Ro, essa é de lascar...agora já me acostumei, mas foi difícil tirar algumas manias da língua japonesa, tipo comprimento e desculpa ou agradecimento, era automático... o duro era usar o inglês japonês aqui no Brasil...AFE que confusão! Tem coisas que falo aportuguesado e outras pronuncio normal... mas se quer saber, se sabe tem que usar senão acaba esquecendo, não é? O meu japonês que já era bem doméstico foi parar no cômodo mais retirado da casa por desuso mesmo, é uma pena... bjinho querida!!

    ResponderExcluir
  17. Roberta,
    adorei seu post porque é uma dúvida cruel que me acompanha há tempos. Nos últimos 4 anos me tornei professora de inglês para profissionais do ramo hoteleiro e trabalho eventualmente em congressos médicos [daí minhas ausências e os meus posts volto logo]; já me senti pernóstica ao pronunciar uma ou outra palavra com o devido 'accent', mas daí me toquei que até mesmo a pronúncia pode mudar de um lugar para outro; e o que dizer de outros tantos termos em francês, em italiano, em espanhol, que não sabemos pronunciar direito? Sem falar o pr´prio português que vez ou outra escorregamos ou ouvimos alguém escorregar...feio!
    Certo estava o Chacrinha "quem não se comunica se trumbica"...
    Grande beijo!

    ResponderExcluir
  18. Rô,Xará lindona, são tantas pegadinahas que já temos na lingua portuguesa e ainda temos que nos preocupar com a lingua que não é nossa, ah ninguém merece!!! beijos

    Ana, somos mães e só mãe entende o nervosismo de outra mãe né?? Foi nada querida, um beijo!!

    Cris, gente, eu imagino o tanto que deve ser dificil falar japonês, pois não tem nenhuma referência do latim ou do inglês!! E se não usarmos mesmo, a gente esquece....meu italiano tá quase indo para as cucuias, o que é uma grande pena!! Beijocas

    Cris*, que legal sua profissão!! Vc sabe que de vez em quando, eu vou acompanhando grupos do SESC para o exterior, para ajudá-los com a lingua, pois 99,9% não fala nem hello!! Esse ano vou para o leste europeu em maio, gosto muito dessa área e ja trabalhei em agências de turismo, cia aéreas,,,, é meio pauleira, mas é legal....agora, ouvir o vendedor das lojas de eletro falando home theater é de chorar kkkk, beijos

    ResponderExcluir
  19. Olá Roberta...
    Nossa que engraçado vc Carioca morando em Goiânia...eu sou Goiana e moro no Rio, trocamos de lugar...rsrs
    Mto legal seu blog, vou te seguir ok?
    Qdo quiser me fazer uma visitinha será mto bem vinda! Bjs

    ResponderExcluir
  20. Rô se eu falar o português correto já fico feliz hahaha que tem palavras que eu engasgo.
    Bjss querida

    ResponderExcluir
  21. Eli, obrigada pela visita, seu blog é lindo!! beijos

    Nana, rsss, não é menina!! kk,beijocas

    ResponderExcluir
  22. Sobrinha
    Como os traidents, roliudes, drinques, caputinos, já foram muito comentados, vou na trilha mais difícil: lidar com essa sigla tão em uso hoje em dia. E, graças a Deus que já se sabe tudo sobre o transtorno e tem tratamento.Uma vida normal para todos nós.
    Foi muita coragem sua abordar esse tema, porque muita gente ignora o problema e não trata. Aí sim, como você mesma diz, as consequências podem ser desastrosas.
    Mas seu alerta com certeza vai ajudar a muita gente que vai sair da casca e participar da vida inteirona.
    Fiquei curiosa para ler esse livro Mentes Inquietas, mesmo levando esse soco no estômago e vou aconselhar a algumas pessoas tambem.
    Menina corajosa você, a gente tem que atravessar a selva de pedra e chegar do outro lado vitoriosa!!!!!!!!!
    bjs tia Noemi

    ResponderExcluir

Escrevo porque encontro nisso um prazer que não consigo traduzir. Não sou pretensiosa. Escrevo para mim, para que eu sinta a minha alma falando e cantando, às vezes chorando... [ Clarice Lispector ]